|
|
|
|
Creole Speaks: Creole Understands: Part One |
| Section: CULTURE / CROSSROADS |
| Author: Robert Lawless |
| Publication:
The World & I Online |
| Issue Date: 1/1/1988 |
| Size: 3,863 Words, 24,856 Characters |
|
One of the most solidly entrenched misunderstandings about Haiti concerns its language, Creole. For many years popular wisdom held that Haitian Creole was an inferior form of French, the language of the island's colonizers and, until recently, the "official" language of Haiti. According to this view, Creole was developed by a people who were capable only of an imperfect imitation of the dominant language.
Other theories have also held that Haitian Creole, like other creoles, is an imitative mutation of different language combinations. But recent research shows something quite different. Haitian Creole evolved in modern times and may contradict notions of language being timeless. This language, as well as other creoles, may give insights into the universal properties of all human languages, and into the origin of language itself.
Misconceptions about language are not at all uncommon. The disparity between the lay person's notion of language and the linguist's scientific analysis plagues scholars. Ethnocentric and amateurish opinions on language abound in the popular media, and linguists generally label these notions as prescriptive. Prescriptivism is an ideology that professes the absolute, correct, and unchanging nature of language; it implies an authoritarian belief in the unquestioned value of order, stability, and tradition.
In addition to the belief in an unchanging, correct form for communication, prescriptivism supplies its adherents with surprisingly precise options about "primitive" and "civilized" languages. Primitive languages are simple, easy-to-learn (though not worth learning), poor vehicles for expressing refined thoughts; they contain only a few hundred words and have only a few constantly repeated sounds.
Another belief of prescriptivists' is that people with a primitive language have to make up for the paucity of words by gesticulating. Mederic-Louis-Elie Moreau de Saint-Mery, an eighteenth-century Swiss observer in Haiti, wrote, "Gestures or signs are many and form a basic part of their language." Almost two centuries later, in 1984, an American agronomist attached to a project sponsored by the State Department's Agency for International Development (AID) in Haiti insisted to me, "Haitians use a lot of gestures because they don't have enough words in Creole, and that's why they can't write it down."
This uninformed but popular belief further posits that civilized languages are those with a print...
Read Full Article
...mmar. The rules of Creole grammar are as unconditionally and unquestionably correct as the rules of grammar for English or French. They are also linguistically legitimate, since they allow the speakers and writers of creoles to do what all languages basically accomplish, that is, communicate meanings, feelings, desires, descriptions, philosophy, abstractions to other members of the community.
(2,516 of 24,856 characters) |
|
|
Publication Details
(The World & I Online) |
|
The World & I Online is a
comprehensive academic resource that encompasses a broad range of
articles by scholars and experts in the areas of Global Studies,
Liberal Arts, Fine & Applied Arts, General Science, and Spanish.
Originally published monthly in print as The World & I, our site
includes the complete contents since 1986 and continues to publish
a new issue online each month. |
|
|
|
|
|
|
|